Варвара не была от рождения любопытной.
Любопытство в ней зрело не спеша.
Долгое время мир ей казался тусклым и невзрачным, а сновавшие перед глазами соседи — скучными и занудливыми.
Но затем, сквозь пелену серости бытия, в её душе проглянули яркие лучики интереса к окружающим. Всякие бытовые мелочи, неожиданно, приобрели яркую окраску и стали привлекать ее дремавшее доселе внимание.
В Варваре пробудилось любопытство.
А чуть позже, пытливость ее значительно расширилась и расцвела пышным цветом. Варвара почувствовала вкус жизни и стала настойчиво совать свой нос в чужие дела. Она начала дотошно интересоваться проблемами соседей и активно их распространять.
Ей казалось, что любая конфиденциальность сильно отягощает душу и, поэтому, она спешила излить накопившуюся информацию каждому встречному.
Во дворе ее прозвали Любопытной.
—
«Любопытной Варваре на базаре нос оторвали», — презрительно хмыкнула Варвара, рассматривая себя по частям в круглом маленьком зеркальце. «Как бы не так!»
Маленькие зоркие глазки одобрительно пробежали по тонким губам и взметнулись ввысь, к мелким кудряшкам, надежно закрывавшим лоб.
«За такой маленький изящный носик попробуй еще ухватиться, чтобы оторвать!» — Варвара приветливо улыбнулась своему отражению и спрятала зеркальце в карман платья.
А и в самом деле, Варварин нос казался совсем крошечным среди пухлых увесистых щек и, по ее мнению, не имел никакого отношения к русской поговорке, которую, в последнее время ей то и дело приходилось слышать от соседей.
«Они мне просто завидуют… ведь кто владеет информацией, тот владеет миром!» — она растопырила пальцы и полюбовалась красивым пластмассовым перстнем со вставленными разноцветными каменьями, сверкающими на солнце.
Затем расстегнула сумочку и достала из нее увесистый банан.
Очистив плод от кожуры, Варвара широко распахнула рот, собираясь заглотить импортный продукт.
«Здрассьте…» — из подъезда вышел сухой интеллигентный старичок.
Он быстро произнес слова приветствия и торопливо шмыгнул мимо скамейки, на которой сидела соседка. Но не тут-то было!
«Здравствуйте-здравствуйте!» — Варвара аккуратно уложила банан обратно, в сумочку. «Как ваши дела? Как ваши коты-собаки… вы уже их вылечили от педикулеза? А как ваша канализация? Все говорят, что она сломалась снова, и вы затопили зловониями Таранькиных, живущих этажом ниже… это правда?» — забросала она соседа вопросами.
А потом, доверительно понизив голос, затараторила: «Вчера все видели, что к вам домой опять приходила учительница… ваш внук снова получил двойку по математике, так ведь? Ай-я-яй… какого неуча и лентяя вы растите! А где, кстати, родители этого бездельника?» — Варвара выпрямилась на скамейке, «… интересно знать, почему они не следят за своим ребенком, и почему никогда не ходят на родительские собрания?»
Старичок обреченно остановился возле словоохотливой соседки и, в силу своей вежливости, приготовился ответить на заданные вопросы, но не успел сказать и слова.
«Любопытной Варваре на базаре нос оторвали!» — оглушительно заорал во все горло второклассник Вовка Морковкин. «Будешь много знать — скоро состаришься!»
Он вышел на прогулку с собакой и, увидев своего растерянного дедушку, сразу догадался, что тот снова попался в липкие сети паучихи.
Варвара быстро заткнула уши и негодующе посмотрела на Вовку.
Но тот лишь ухмыльнулся и, воспользовавшись замешательством соседки, быстро увел деда от Варвариной скамейки.
«Что за шум, а драки нет?» — из подъезда вышел Пингвин.
Так Варвара прозвала соседа за то, что тот всегда носил белую рубашку и черную жилетку.
Пингвин, как всегда, был при параде. Белый воротничок сорочки выглядел безукоризненно, брюки были идеально отглажены, в черных, начищенных кремом, туфлях отражалось солнце.
«А что, разве не видно?» — Варвара вытащила пальцы из ушей и повернулась к соседу. «Опять Морковкины скандалят… нет никакого сладу с ними: никак не могут воспитать одного-единственного ребенка в семье… ни-ка-кого уважения к старшим!»
«А что он такого сделал на сей раз?» — Пингвин присел на скамейку и протянул Варваре барбариску.
Варвара бережно поправила толстый перстень на пальце каменьями к солнцу и развернула конфетку: «Да много чего случилось, и не только сегодня… тут каждый день одни сплошные неприятности!»
Она набрала в рот воздуха и принялась взахлеб плести невероятные истории про семью Морковкиных, у которых завелись в диване клопы, про бедного дедушку Прошу, которого взрослые дети совсем затюкали, заставляя по ночам ловить тараканов, и про самого Вовку, двоечника и грубияна, который никогда не угостит соседей… чипсами!
«Жадность — отличительная черта семьи Морковкиных!» — констатировала Варвара, приблизив доверчиво лицо к Пингвину. «В этой семье единственный нормальный человек — это дед Проша, но ведь ему не дают сказать и слова… мне!»
Резкий запах духов собеседницы, с ароматом докторской колбасы, ударил в нос, и Пингвин отшатнулся.
Но Варвара этого не заметила и, с прежним воодушевлением, продолжила беседу.
«Другие соседи — люди, как люди… а эти никогда толком не расскажут о себе…» — легкий порыв ветра приподнял пышную челку рассказчицы, и Пингвин увидел большую круглую болячку на Варварином лбу.
«Ой, а что это такое?» — испугался сосед.
«Что такое это?» — Варвара торжествующе сверкнула глазами. «О-о… сейчас я все расскажу!»
Она торопливо сглотнула слюну: «Эта страшная рана на моем лбу — жестокие проделки второклассника Морковкина!»
«Срамота-то какая!» — ахнул Пингвин, прижав ладонь к губам.
Варвара придвинулась к соседу и, жарко дыша, зашептала ему прямо в ухо, медленно растягивая слова: «Несколько дней назад ко мне подходит этот Вовка… Морковкин… добреньким эдаким прикинулся, улыбается… улыбается и спрашивает… хитро так спрашивает… глазки свои прищурил… по сторонам оглядывается, будто чего ищет… и спрашивает…»
Варвара сделала выжидательную паузу и вперила острый пронизывающий взгляд в соседа.
«Ну, и что он спрашивает? — заерзал Пингвин на скамейке, сгорая от нетерпения.
«Спрашивает, мол, что будет, если человеку лоб долго чесать?»
«Что значит, чесать?» — не понял Пингвин.
«Ну, просто так чесать… когда совсем не чешется», — рассердилась Варвара, недовольная тем, что ее перебили.
«Понял-понял», — пошел на попятную сосед, желавший дослушать эту странную историю до конца. «Ну, и что будет, если долго чесать лоб, если он нисколько не чешется?»
«А вот что будет!» — Варвара подняла пышную челку и еще раз продемонстрировала огромную засохшую болячку на лбу, ожидая сочувствия. «Мне тоже стало любопытно, что же будет… поэтому, я чесала лоб пятнадцать минут, а назавтра, на этом месте, образовалась вот такая рана».
«Каков шутник…» — забулькал Пингвин, пряча глаза.
Он быстро достал из кармана носовой платок и принялся в него громко сморкаться. Его плечи подозрительно затряслись, лицо стало малиновым.
Но Варвара, довольная произведенным эффектом, уже снова занялась бананом и не обратила никакого внимания на непонятное поведение соседа.
«Ну, а как другие соседи?» — поинтересовался Пингвин вдруг, окончательно справившись с эмоциями. «Можно ли хоть что-либо хорошее рассказать о ком-нибудь из них?»
Он с интересом взглянул на всезнающую Варвару.
«Хорошее о соседях?» — Варвара оглянулась и хохотнула. «Вокруг одни негодяи…» — шепнула она на ушко Пингвину. «Хорошими они бывают лишь тогда, когда спят!»
«А как же тогда я?» — Пингвин недовольно повел плечами. «Обо мне можно сказать что-нибудь хорошее?»
Варвара насупилась, встала со скамейки, взяла свою сумочку и заторопилась домой.
—
В магазине, как всегда, было полно народа.
Дед Проша и внук, пробившись к стеллажам сквозь толпу, выбирали крупу.
«Самая полезная крупа — гречневая», — считал Проша. «Гречневая, да овсяная… Если будешь есть каждый день эти каши-будешь всегда здоров!»
Вовка так не считал.
Он не любил гречку. Он вообще никакие каши не любил. Совсем другое дело — пельмени, или макароны, на худой конец!
Но спорить с дедом не стал: «Гречка так гречка!»
Он аккуратно уложил в коляску для продуктов пакеты с крупой, и они с Прошей направились в молочный отдел, за обезжиренным творогом.
Возле колбасного отдела толпился народ, а лотки с фруктами, посреди торгового зала, атаковали старушки. Они были возмущены ценами и, поэтому, ничего не покупали, а лишь прощупывали фрукты на сочность, вспарывая ногтями хурму и груши.
«Простите, простите…» — вежливо бормотал дед Проша, натыкаясь коляской на чужие пятки. «Подвиньтесь, пожалуйста… ой, не успели подвинуться… тогда снова простите…»
«Смотри-ка, кто там!» — воскликнул вдруг Вовка, увидав у стеллажа с молочными деликатесами соседку.
Варвара рыскала по полкам. Изо рта у нее торчал чупа-чупс, а руки активно перебирали пачки с творогом. Творог казался ей недостаточно мягким, и Варвара двумя пальцами отбрасывала продавленные упаковки в сторону. Большой пластмассовый перстень, заляпанный творогом, вяло свисал с мизинца.
«Э-э… так дело не пойдет. Это полное бескультурье», — покачал головой Проша. «Эдак она весь общественный продукт перепортит!»
Он пригладил волосы, сделал резкий выдох и широко шагнул по направлению к соседке.
«Погоди…» — остановил его Вовка. «Она сейчас опять на весь магазин начнет кричать про педикулез и чесотку… тебе это надо?»
Дед Проша остановился и призадумался.
«А ведь точно», — потер он ладонью затылок. «Опозорит ни за что при всем честном народе. Но, с другой стороны, кто-то же должен ей спокойно объяснить, что так делать нельзя… что выбирать товар в магазине положено глазами, а не руками?»
«Я сам ей сейчас это объясню», — ухмыльнулся Вовка, потирая руки.
«Ой ли?» — засомневался Проша. «Но смотри, чтобы все цивилизованно было… помни, что к женщине надо относиться уважительно, даже если она неправа!»
Варвара умела покупать еду в магазине.
Она считала, что самые лучшие продукты всегда труднодоступны и, поэтому, бессовестно глубоко рылась в аккуратно уложенном на полках товаре, выбирая все самое свежее.
Откинув очередную подозрительную упаковку творога в сторону, она со вздохом выпрямила натруженную спину и тут же увидела своего соседа, второклассника Вовку Морковкина.
Вовка подлетел к пачкам творога, продавленным Варвариными пальцами, и принялся торопливо забрасывать их в свою корзину для продуктов.
«А что это ты делаешь?» — прищурилась Варвара. «Зачем тебе брать так много творога?»
«Ой, здрассьте», — вежливо улыбнулся Вовка. «Не заметил… а то бы первым поздоровался!»
«Зачем тебе столько творога?» — прокаркала Варвара, не ответив на приветствие.
«Дык, я ж буду уток сегодня кормить у реки!» — шмыгнул Вовка носом. «Сегодня туда приедут с телевидения… будут снимать любителей природы! И меня по телевизору покажут, если я в это время буду уток кормить… во как!»
«А почему уток надо кормить именно творогом?» — удивилась Варвара.
Вовка быстро оглянулся и прижал палец к губам: «Тсс-с… эти утки, которые на реке, только творог едят, но об этом пока никто не знает».
Варвара заговорщицки кивнула головой и громко зашептала на весь магазин: «Неужели по телевизору покажут всех, кто будет уток сегодня кормить на реке, а?»
«А то!» — Вовка старательно укладывал смятые пачки в корзину.
Но не тут-то было.
Варвара неожиданно подскочила и начала выхватывать творог из Вовкиной корзины.
«Это все мое», — объяснила она Вовке. «Я ведь первая сюда пришла».
Морковкин сделал скорбное лицо, но Варвара его не пожалела.
Она быстро собрала весь оставшийся творог с полок и поторопилась к кассе.
овка довольно усмехнулся ей вслед и вприпрыжку побежал к деду Проше, который, наблюдая за внуком издали, никак не мог понять, как это Вовке удалось заставить соседку забрать весь продавленный продукт?
—
«Ф-фу-у…» — Варвара сбросила с плеч тяжелый рюкзак с творогом, вытерла мокрый лоб и огляделась вокруг.
На реке, кроме нее, никого не было.
Варвара обрадовалась: «Ох-х… я первая пришла… надо поторопиться, пока другие любители природы cюда не явились!»
Она расправила бант на новой блузке и принялась срочно распаковывать рюкзак. А утки, привычные к людским угощениям, уже плыли к мостку, на котором, с молочным продуктом, расположилась Варвара.
«Утя-утя-утя…» — заголосила Варвара с мостка, решив действовать загодя. «Сделаю вид, будто я всегда здесь уток кормлю, пусть все видят мою любовь к живой природе! Телевизионщики приедут и сразу увидят, что я не позирую, а все делаю по-настоящему», — Варвара хитро улыбнулась. «Могу себе представить, как мои знакомые начнут завидовать, когда увидят меня в «Новостях»!»
Она схватила влажную пачку творога и швырнула ее с мостка в воду.
Птицы набросились на творог.
На реке поднялся невообразимый шум и галдеж. Утки начали драться за еду, а тут еще и голуби, откуда ни возьмись!
Они лезли Варваре в лицо, садились на руки, пачкали новую кофту…
Отогнать их было невозможно.
«Кыш-кыш, уроды!» — дралась Варвара с голубями, отбиваясь от них локтями, не забывая время от времени посматривать в сторону дороги, откуда, по ее представлению, должна была появиться машина телевизионщиков.
Голуби никак не отставали, творог из рюкзака на глазах таял, а фотокорреспондентов все не было видно.
Но Варвара была одержима. Это ее ничуть не смутило.
«Просто буду кормить этих прожорливых тварей помедленнее», — решила любительница природы. «Не буду торопиться… и не буду все время оглядываться, а то еще вдруг кто-нибудь догадается, что я мечтаю попасть в телевизор».
Она наклонилась над рюкзаком, доставая новую партию молочного корма, как сзади раздался шум подъезжающего автомобиля. Щелкнула, открываясь, дверца.
«Эй, прекрасная леди, почему Вы кормите только селезней?» — раздался сзади красивый звучный голос. «Бросьте уточкам еды тоже!»
«Наверное, это они, телевизионщики!» — обрадовалась Варвара. «Прекрасная леди… ох-х-х, как это приятно», — захихикала она прямо в рюкзак. «Наверное, они меня уже снимают… ох, надо постараться!»
Она выпрямилась и, размахнувшись что есть силы, резво швырнула оставшуюся еду уточкам, которые плавали чуть поодаль от селезней.
Любимый перстень, со сверкающими каменьями, вмиг сорвался с пальца и улетел в воду, вместе с творогом.
Сердце екнуло… в висках застучало. Перед глазами поплыл желтый туман.
Варвара оторопела, не в силах поверить в случившееся.
В полной растерянности она какое-то время смотрела на голый палец, затем на воду, поглотившую такое прекрасное украшение… а затем оглянулась назад и увидела, что, кроме нее, на реке никого нет.
Никого, кроме маленькой хромой уточки, которая странным образом оказалась рядом с Варварой на мостике. Уточка нахально смотрела на Варвару и требовательно крякала. Она была очень голодна.
«Кыш отсюда!» — рявкнула на уточку Варвара, затопав ногами. «Кыш, хромое чудовище!»
Неожиданно потемнело небо. Прогремел гром.
Порыв сильного резкого ветра и холодные крупные капли дождя, застучавшие по листьям, привели Варвару в чувство.
Она схватила пустой рюкзак и бросилась бежать с мостика.
«Ну, погоди, Морковкин, доберусь я до тебя, ох, доберусь…» — рычала Варвара, тяжело дыша. «Каков обманщик… ох, каков!»
Дождь хлестал ей в лицо, ветер сбивал с ног, но Варваре было жарко от собственного гнева.
Она бежала под дождем и даже не заметила, как очутилась в своем собственном дворе, возле любимой скамейки…
—
А на скамейке, невзирая на непогоду, сидел под зонтиком Пингвин.
Он увлеченно беседовал с соседкой в широком дождевике.
Беседа была яркой и эмоциональной.
Даже шум дождя не мог перекричать собеседников.
Варвара, услышав знакомые голоса, спряталась за широким кленом и прислушалась…
«Ну, и что там было дальше… что случилось?» — подставил Пингвин свое ухо соседке, боясь упустить даже слово из разговора.
Ему было настолько интересно, что запах духов, с ароматом холодца с хреном, исходящий от собеседницы, ничуть не смущал его.
А соседка придвинулась к Пингвину поближе и жарко зашептала ему в ухо: «У Биндюжниковых опять сгорела перловая каша. Они снова обвинили в этом…»
«Кого обвинили?» — заблестели у Пингвина глаза.
«Собаку Морковкиных!» — торжествующе гаркнула соседка.
Пингвин растерялся: «Как можно обвинить собаку Морковкиных в том, что сгорела каша у Биндюжниковых… не понимаю?»
«А что здесь понимать?» — развела руками собеседница. «Собака Морковкиных отвлекла своим поведением внимание бабушки Биндюжниковых, которая варила кашу. Бабушка высунулась в окно и стала наблюдать, как пес Морковкиных с громким лаем носится по двору за бездомной кошкой. Воздух был таким свежим и приятным, с запахом черемухи…» — соседка потянула носом — «… что бабушка Биндюжниковых не стала торопиться покидать свой пункт наблюдения у окна даже тогда, когда животные скрылись с поля зрения. А потом, неожиданно, в дверь позвонили пожарники…»
«А что было потом?» — подскочил на скамейке Пингвин.
Но соседка вдруг потеряла интерес к разговору: «Что было потом-что было потом…» — вяло протянула она. «Потом оказалось, что воздух во всем доме окончательно испортила перловая каша из квартиры Биндюжниковых, и все жильцы пострадали из-за нехватки свежего воздуха…»
«Срамота какая!» — возмутился Пингвин. «Ведь из-за собаки Морковкиных мог весь дом сгореть!»
«А я про что?» — соседка сложила руки. «Одни ж негодяи вокруг… хорошими бывают лишь тогда, когда спят!»
«Это я уже где-то слышал… вот только где?» — наморщил лоб Пингвин, напрягая память.
Но вспомнить ему не удалось.
Он сложил зонтик, распрощался с соседкой и скрылся в подъезде.
Варвара вышла из укрытия…
«Ты посмотри, каков он!» — бросилась к ней недавняя собеседница Пингвина. «Другие — люди, как люди: все о себе всегда расскажут. А этот Пингвин, или как его там… у меня все про всех выпытал, а про себя — ни слова не сказал!»
На Варваре не захотелось сегодня обсуждать новую тему.
Она сняла с плеча свой рюкзак и понуро поплелась к подъезду.
«Дочка, ты куда, что с тобой… что случилось?»
Варвара остановилась и тоскливо посмотрела на мать: «Ничего не случилось, мама. Просто мне еще надо уроки успеть сделать, то Вовка Морковкин снова начнет надо мной смеяться в школе, если я контрольную по математике завтра напишу на двойку».
—
«Любопытно мне вот что…» — Пингвин уселся поудобнее на скамейке и достал из кармана барбариску. «Наши Таранькины, с четвертого этажа, оказывается, совсем не едят мяса! Где это видано? И здоровый образ жизни здесь ни при чем… просто некоторые хотят выделиться из толпы и показать всем, что они — умнее других».
Пингвин подобрался к уху деда Проши и быстро зашептал: «Мне тут одна соседка по секрету сказала, что Таранькины питаются только травой с собственного огорода!»
Дед Проша, после нескольких бесполезных попыток встать, обреченно сидел на скамейке и никак не мог вникнуть в беседу про Таранькиных, которые совсем не едят мяса.
Ему это было совсем неинтересно.
Кроме того, Прошу сильно беспокоил запах одеколона соседа с ароматом слабосоленой семги.
«… конечно, нет ничего проще, как вырастить огурцы и делать из них салаты, но зачем об этом кричать на каждом углу? В мясе, между прочим, много полезных свойств… мне соседка, с пятого этажа, рассказывала про Безроговых, с первого этажа. Так у них, у этих Безроговых, внук вчера заболел из-за недостатка белка в организме».
Проша тяжело вздохнул и снова сделал попытку встать со скамейки.
«Вокруг нас одни проходимцы», – доверительно сообщил Пингвин, задержав его руку. «Хорошими люди бывают лишь тогда, когда спят… а теперь я хочу рассказать еще одну историю, про кота Мышкиных, присядь…»
Дед Проша снова сел, и соседи продолжили беседу.
—
Беседа на скамейке затянулась до вечера…
Соседи увлечённо болтали о том, о сём, и никто не заметил маленькую хромую уточку, которая приковыляла с реки.
Она сегодня не крякала.
Она стояла у широкого клена и слушала разговор соседей на скамейке.
А на лапке у нее сверкал и переливался волшебными отблесками заходящего солнца Варварин любимый перстень…